Registreren
Inloggen
Kitenieuws
Nieuws
Voeg nieuws toe
Gallery
Voeg Gallery item toe
Nieuwe items
Toppers nu
Toppers
Mijn Gallery
Forum
Forum
Nieuw Topic
Kite Discussie
Waar Kiten!
Zelf Gemaakt!
Beginners
Spullen Verloren/Gevonden!
Hanglossen!
Kitespots
Kitespots
Kitespot toevoegen
Mijn Spots
Kitespot Search
KiteWeer
KiteWeer
Kitesessies
Kitesessie toevoegen
Download App
Statistiek
Mijn Laatste Sessie
Kitegear
Kitegear
Tweedehands
Kiteshops
Voeg advertentie toe
Kites
Boards
Mijn Gear
Mijn Tweedehands
Kitescholen
Zoeken
Kitenieuws
Home
/
Nieuws
/ Best%20France%20recrute
Laatste Nieuws Reacties
10:00
Jumping high in chop
14 Dec
Webinar met tobias (surfweer)
14 Dec
What kitecontrol is all about
14 Dec
Tails of wind and waves
12 Dec
C-zip wetsuit
11 Dec
Reign of dominance
10 Dec
6x world champion
9 Dec
Viral popped backroll handdrag
9 Dec
Kitemana recap ep2
7 Dec
Kitemana recap
Laatste Forum Reacties
11 Dec
Opvolger north whip csc 2018?
21 Nov
Grote diefstal
31 Oct
Kitesurf instructor needed
29 Oct
Wave board advies
21 Oct
Ijmuiden vandaag?????
18 Oct
Slingshot hopecraft foilboard verloren
9 Sep
Trax kiteboard 136 zwart / mirns / zondag 7 sept
8 Sep
Graham howes vermist
4 Aug
03/08 maasvlakte p3: found a kite bar
9 Jul
Voor het eerst op een directional, straps?
23 Jun
Smartwatch
20 Jun
Ongezoute review infexion v4 bar
31 May
Mystic helm gevonden
28 May
Zweden: idee, voor jou volgende kite surf vakantie ?
12 May
Verloren core gts 9m kite tas en eleveight pomp
Laatste Geuploade Media
0
0
Best%20France%20recrute
Door:
benedicte
/ 6 June 2007 / 13:36 / 1062 Hits / 0 Reacties
Bestkiteboarding recrute :
- Une
assistante commerciale
à La Baule : consultez l'offre d'emploi
ici
.
- Un
traducteur Anglais-Français
pour la traduction de Bestkiteboarding.com :
Nous recherchons un traducteur anglais-francais qui maitrise l'anglais et surtout le français, le texte final étant en français. La grosse difficulté de la traduction est la présence de termes techniques, difficiles voire impossibles à traduire. Il faut donc quelqu'un qui connaisse parfaitement le kite et l'ambiance du milieu, afin que le texte en français corresponde au texte original, sans faire de la traduction mot-à -mot.
Il s'agit d'un travail demandant des dizaines d'heures, et sur du long terme : lorsqu'une news sort, un nouveau produit, il faut une nouvelle traduction. Le travail peut être fait à distance, il faut juste une connexion internet.
Pour plus d'infos, contactez
greg@bestkiteboarding.fr
.
Nieuwslink:
Bestkiteboarding.fr
Volgende/Vorige Items
Sticky
Cape Drepano
Sticky
Libagao island - Philippines
09:01
Le%20bog%20Dabens%20est%20remis%20%E0%20jour
08:58
Underground%20met%20en%20jeu%20une%20board
Gerelateerde Nieuwsitems
Reacties
Meer Items
Alleen ingelogde gebruikers kunnen reageren.
Inloggen
Of
Registreer
like
dislike
Stem